El tango y Argentina (II): Explorando el tango

TangoScopio
Publicado el 09 de Octubre del 2007
TangoScopio

Visto lo expresado acerca del porque de la universalidad del tango en mi artículo anterior, no llama la atención que gente de todas las nacionalidades se enamore del tango, y lo que es más, que asegure que entiende y siente el tango igual o más que un argentino, afirmación que saca de las casillas a más de un tanguero argento. No solo eso, sino que hay quienes afirman que en tal o cual lado se pueden encontrar el mismo nivel de baile que en Buenos Aires, incluso sin haber venido de visita por este lado del mapa.
El problema que aquí se plantea es ciertamente complicado, ya que habría que intentan definir que es “entender” el tango, cosa por demás difícil.

Esencia del tango I: Anatomía tangueril

It is really a state of mind and an emotion that some people know and that others (some of whom even dance) will never comprehend. But the true spirit of tango is not limited to Buenos Aires, and there are those who “get” it without having ever been there. It requires some understanding of tragedy and loss, and the ability to embrace those things in your life.

Es en realidad un estado de la mente y una emoción que algunas personas conocen y otras (incluso entre las que bailan) nunca entenderán. Pero el verdadero espíritu del tango no esta limitado a Buenos Aires, y hay incluso quienes lo “captan” sin haber estado ahí. Requiere un cierto entendimiento de la tragedia y la pérdida, y la habilidad de abrazar esas cosas en tu vida.

Gregory Phillips

Tango, ladies and gentlemen, is not about travel and celebrity worship. Tango is about music and movement and connection and soul. Let that be the measure

Tango, señoras y señores, no tiene que ver con viajes o el fanatismo por la celebridad. El tango tiene que ve con música y movimiento y conexión y alma. Que sean eso por lo que se juzgue.

Red shoes.

Arriba pueden leer dos fragmentos de textos que expresan el sentir de dos bloggers extranjeros acerca de lo que es el tango, en discusiones recientes que hubo en blogs en inglés. Creo que son un buen ejemplo de la visión fragmentada que muchas veces hay en extranjeros que “saben” lo que es el tango. En el primer caso lo muestra como un sentimiento difuso, con ciertos tintes masoquistas, al que se puede acceder como quien llega a la iluminación. En el segundo, lo reduce a lo que pasa en una pista de baile.
No necesariamente lo que piensan es equivocado, si lo considero incompleto. Voy a intentarlo avanzar un poco más en lo el tango es:

El tango es su música: indiscutiblemente, el inmenso repertorio que posee el tango da muestra de su riqueza y variedad de estilos. Escuchar y conectarse con su música, conocer todas sus variantes, es una cosa imprescindible para cualquier tanguero que se precie de serlo.

El tango es su baile: Conocer lo que pasa y se siente dentro de una pista de baile te da una nueva y única perspectiva de lo que es el tango. Pero ciertamente, hay y hubo tangueros que no bailaban. Al mismo Piazzolla, por ejemplo, el baile lo tenía sin cuidado.

El tango son sus letras: Algo fundamental. Me asombra la cantidad de “tangueros” que dan sus definiciones de lo que es el tango sin conocer sus letras. No solo porque, como ya dije una vez, posee alguna de las más hermosas poesías del siglo XX, sino porque es vital para entender lo que es el sentimiento y pensamiento tanguero. Creo que muchas de las confusiones acerca de “ya lo se todo acerca del tango” vienen de no conocer sus letras, y en consecuencia, no conocer el trasfondo y mensaje de los tangos. La letra en el tango no es un adorno, es lo que hace explícito el sentido de la canción, y veces incluso, lo más importante de ella.

El tango es más que su música+su baile+sus letras: Quizás te conectás con su música, entendés sus letras, y lo expresás en tu baile. Sin embargo, el tango es mucho más que eso. Lamentablemente hasta aquí llegan muchos de los amantes del tango. Es aquí donde entra en juego por un lado conocimientos, y por otro cierta percepción.

El tango es una cultura: En las letras de tango y en su música se ve reflejada Argentina, su historia, sus costumbres, la forma de vivir y sentir de sus habitantes. El fútbol, los cafés, la amistad, la visión del hombre de la mujer, el barrio, la madre, el amor… si bien hay vivencias que son comunes a todas las culturas, las formas de experimentarlas y sentirlas pueden ser extremadamente diferentes. Conocer las particularidades argentinas sin dudas ayuda a un entendimiento más profundo de lo que expresa el tango.

El tango es un sentimiento: Algo difícil de expresar, pero definitivamente el tango tiene que ver con un sentir particular… No necesariamente triste o alegre, dependerá entre otras cosas de nuestra sensibilidad. Y si su música exige sensibilidad para poder conectarse con ella, sus letras demandan conocimiento de la vida. ¿Sino como entender los sentimientos de un amante abandonado? ¿Como entender lo que es la pasión mas allá de la razón, los celos voraces? ¿La farra, la vida nocturna, la amistad a toda prueba? En mi experiencia personal (y creo que de la muchos), es a medida que uno va acumulando vivencias que se va entendiendo y conectando desde otro lugar con ciertos tangos. Con algunos quizá nunca llegue a sentir esa conexión, y no esta mal. Yo por ejemplo, no experimenté y quizá nunca lo haga esa angustia de volver al lugar donde uno nació y verlo completamente cambiado, sentir que una parte de su vida no existe más. He nacido en otro tiempo, y el cambio es una constante para mí. ¿O como va a entender un chico moderno de la angustia e impotencia de un hombre que perdió la pista de su amor, que no sabe donde o como está, solo porque ella se mudó de casa, cuando ese chico tiene el email, messenger, dirección de blog y fotolog de todas las chicas que conoce? Del mismo modo, para otros puede ser imposible entender determinados tipos de sentimientos que se expresan en el tango.

Esencia del tango II: ADN argentino, pero…

Siendo el tango todas esas cosas, quizá se entienda un poco más porque los argentinos en general tenemos más facilidad para conectarnos con el tango en todos sus niveles. Por decirlo en términos pseudo científicos, el tango tiene nuestro ADN en el. Esto, claro está, no garantiza de forma alguna que por el simple hecho de ser argentino se podrá ser un buen tanguero. Muchos ejemplos demuestran lo contrario.

Y esto tampoco significa que siendo extranjero no se pueda entender el tango. Algunas de las mujeres más locamente enamoradas y que más sentían el tango que conocí eran extranjeras. Demandará, eso si, una mayor sensibilidad, un mayor esfuerzo, un amor más grande por el, y quizás lo más importante, una mayor amplitud de mente, para ser capaz de percibir que el tango excede su aquí y ahora.

Esencia del tango III: De argentinos expatriados y Gardel

Hay un ejemplo, que quisiera dar acerca de esta relación que planteo entre los argentinos y el tango. Es un ejemplo que quizá algunos de ustedes puedan corroborar.
Una vez leí (no recuerdo si en una revista o en internet) que a los argentinos en el exterior, cuando les llega la melancolía fuerte por su terruño, se le da por escuchar tangos. Y cuentan, que a medida que crece ese sentimiento, van escuchando tangos cada vez mas antiguos, y que, cuando llegan a los verdaderamente viejos, significa que estás en el horno y te tenés que volver.
Carlos Gardel, muy escuchado por argentinos expatriados melancólicosEsto lo tomé como una anécdota graciosa, aunque no le dí mucho crédito. Hasta que una vez, un amigo mío que estaba en Miami, que tendría cuando sucedió esto unos 27 años, me contó que se había empezado a interesar por el tango. No solo eso, si no que se había bajado (los argentinos no perdemos ciertas mañas) y acostumbraba escuchar todos los tangos de ¡Gardel!
Veamos si de le da a esto toda la dimensión que tiene: Un joven, ni siquiera porteño, que creció escuchando rock, nacional y extranjero, pop, cumbia y varios etcéteras que solo incluyen el tango superficialmente y de casualidad, de repente, en un país extranjero siente la necesidad de escuchar, no la música con la que se crió y que es la que más podría hacerle acordar a su país natal, sino otra, una que tenía hasta una connotación negativa (música de viejos y de cornudos) pero que ahora representa para el mucho mejor la esencia de argentina. ¿Por que se da eso? Por que el tango suena a Argentina.

Posiblemente, lo que describí anteriormente le pase a gente de otras culturas con sus canciones. Quizá, por ejemplo,un cubano que nunca escuchó salsa, un día, estando en otro país empieza a escucharla. O quizá le paso eso a un austriaco con los valses. No se. Si puedo asegurar, de primera mano, que eso pasa con los argentinos, y que me parece una de las muestras más acabadas de como el tango logró representar lo que llamamos la argentinidad.

(Podés encontrar la primera parte de este artículo en porqué el tango es argentino y la tercera en porqué venir a Buenos Aires )

TangoScopio
TangoScopio
17 Comentarios

RSS feed para los comentarios de esta entrada. TrackBack URI

  1. Hola Tanguillo,
    Aqui de vuelta :-) Pero esta vez, ahora si que lo pusiste en forma con la cual puedo estar complétamente de acuerdo. Perdóname. Las discuciones para otro dia.

    Creo que el núcleo de todo lo que antes discutíamos no era que el Tango solo lo puede sentir un argentino. Es que el Tango representa la “argentinidad” de los argentinos. Y en esto no puedo estar más de acuerdo contigo. En este aspecto, solo un argentino puede sentir el Tango de esa forma, porque representa tanto más que la música y el baile.

    Cada país tiene algo que trae recuerdos de la patria a sus hijos viviendo en otros paises, como por ejemplo, los mariachis para los Mexicanos. Aunque yo nací en NY, me mudé con mi familia a México cuando tenía solo 3 años. Y aunque me considero bastante Mexicana, durante mis 18+ años ahí, rara vez me puse a escuchar mariachis, y casi siempre exclusivamente en fiestas o celebraciones. Pero viviendo aqui, solo hace falta oir el primer trompeteo de cualquier canción, y me pongo nostálgica.

    En segunda, por todas las razones que mencionas como definición de lo que es el Tango (música, baile, cultura, sentimiento), los cuales son elementos compartidos con todo ser humano sin importar su precedencia, el tango (como baile) tiene el potencial de ser sentido y expresado adecuadamente por non-argentinos. No incluyo la letra de tango, la cual tu sientes que es fundamental para entender al tango, simplemente porque no todas las canciones tienen letra. No creo que exista ser humano que baile tango que no tenga una experiencia emocional al oir Desde el Alma de Pugliese, aunque no tenga letra. Por otro lado, uno no tiene que saber lo que canta Jorge Maciel en Remembranza para que se le rompa el corazón.

    Creo que si se pierde algo (ok, mucho) al no poderla entender la letra, sobre todo culturalmente. Pero no necesariamente para bailar tango. Sinceramente, cuando estoy bailando, no le estoy prestando mucha atención a la letra :-) Además, mucha letra de tango está en lunfardo, el cual no creo que muchos entiendan, por argentinos que sean.

    [Aquí hago paréntesis para contar una vez, sentada durante una tanda, me puse a escuchar la letra de un tango y casi me caí de la risa cuando cantaba "Mi Madre También Es Mujer"... Como explicárselo a alguien que no entiende español?]

    Saludos!

    Comentario por Johanna UNITED STATES — Octubre 9, 2007 #

  2. Hola Johanna! Un gusto tenerte de vuelta, con o sin ánimo belicista :) Me alegro que estamos más de acuerdo en este artículo, aunque debo decir que también me gusta discutir, je.
    Los tres artículos ya estaban escritos a grandes rasgos antes de publicar el primero, y de hecho dudé en si publicarlo a los tres juntos para dar la idea general de una vez, pero me pareció demasiado largo, por lo que prefería arriesgarme a mal entendidos que podría subsanar en los comentarios.
    Je, casi pongo el ejemplo de los Mexicanos y los Mariachis, aunque no estaba seguro si la música Mariachi es lo que extrañan los Mexicanos expatriados, quizá añoran alguna música más regional, así que preferí ir a lo seguro.
    Respecto a las partes del tango que son compartidas por todos, el asunto es, no todos la sienten de la misma forma. Por ejemplo, en todas partes se quiere a la madre, pero la relación de un argentino o un italiano con ella es diferente, y hasta extremadamente diferente a la que se tiene en otros países. Y sin entrar en cuestiones culturales, que tiene más que ver con la letra, está claro que en la misma música hay diferencias. Una vez hice escuchar tango de Caló (que adoro) a unos amigos dominicanos y cubanos, y se espantaron. Les pareció aburrídisimo. Sin embargo con la milonga se llevaron mucho mejor. A lo que voy es que si bien todos escuchan y comparten la música, no cualquiera se puede conectar con ella de la misma forma. Un japonés probablemente disfrutará más la profundidad y emoción de Pugliese, mientras que le costará mucho más la milonga. Entonces, si importa la procedencia al momento de escuchar, y obviamente bailar el tango, por lo menos en principio. De ahí en más empezaran a jugar cosas como la personalidad del individuo en cuestión. Quizás se podrá encontrar a un brasileño melancólico que adore los tangos deprimentes, pero está claro que no es lo general.
    Sin duda que no hace falta entender la letra del tango para bailarlo. Como no hace falta bailarlo para escucharlo. Pero sin duda en ese caso se pierde una gran parte de su riqueza. Reducir el tango a una de sus expresiones, sea su baile, su música o sus letras, es también reducir la comprensión que tenemos de el.
    Respecto al lunfardo, es muy, muy utilizado en argentina. Hablale a cualquier argento de minusa, percanta, chorro, frula, bacán, o algún otro termino similar y vas a ver como te entiende (a menos que viva en una burbuja). Ciertamente yo no tengo ninguna especialización en lunfardo ni nada por el estilo, y te puedo decir que son poquísimas las palabras que no entendí en todas las canciones que escuché.
    Ja, genial la anécdota que contás… realmente, hay cosas que serían muy, muy difíciles de transmitir a un extranjero…
    Gracias por pasar.
    Un beso!

    Comentario por Tanguillo ARGENTINA — Octubre 10, 2007 #

  3. Tomando lo que dice Johana.¿Como le explico a un tipo de Zurich lo que significa “…percanta que me amuraste en lo mejor de mi vida…”.
    En otras culturas que te digan LOSER es un insulto.En cambio, en nosotros, despierta sentimientos de comprensión y solidaridad.
    Será tal vez porque el fracaso es la opción mas probable.Hemos fracasdo como sociedad, como pais…Y el tango es tal vez una manera de maquillar ese fracaso de una forma más poética.
    Mientras escribo esto escucho la versión de viejo ciego del polaco.
    El tipo estaba hecho mierda, se estaba muriendo, y lo canta de una manera que te parte el corazón.El violín te mete estocadas que te llegan al alma.¿Como haces para traducir eso…?

    Comentario por Dandy ARGENTINA — Octubre 10, 2007 #

  4. Dandy, sin duda las letras son muy difíciles de traducir, y de hecho, en muchos casos es imposible traducir su verdadero sentido, ya que tiene que ver con la significación que le da una cultura determinada a un determinado hecho o sentimiento.
    No coincido en que seamos un país fracaso, ni muchísimo menos… creo que esa mentalidad fatalista también es típica de nosotros, nos creemos que estamos en el horno y no nos damos cuenta hay países muchísimo peor que nosotros, y los que están supuestamente mejor, cuando los ves de cerca te das cuenta que a nivel humano hay una enorme diferencia. Pero bueno, no vamos a entrar a esa discusión ahora.
    Si es verdad que el argentino medio es denso, enrollado, obsesivo, y eso si, como no, se muestra perfectamente en el tango.
    Es muy cierto lo que decís acerca de lo Loser… Hay algo en lo que se nota una gran diferencia: aquí, llegado el caso, uno pelea (sea en la escuela,en un partido de futbol, etc.) porque tiene que hacerlo, por “honor”, si se quiere. El resultado importa, pero no tanto. Lo importante es que te cagaste a piñas defiendo algo, quizás incluso sabiendo que ibas a cobrar, lo que es para nosotros más meritorio. En otros lados, eso no pasa. Te surtieron, sos el perdedor, andá a llorar a la iglesia.
    Respecto a la emoción y el sentimiento de un tango, creo que no se puede traducir porque no hace falta. Todo está ahi, y dependerá del que lo escucha conectarse con eso o no. Y si, creo que por nuestra misma personalidad argentina, enrollada, fatalista, obsesiva, etc, la música probablemente nos toca más facilmente, porque está hablando de como somos…
    Saludos

    Comentario por Tanguillo ARGENTINA — Octubre 10, 2007 #

  5. Queridisimo Tanguillo,

    Tu sabes que, para variar, no podria estar mas de acuerdo. Johanna da en el clavo con la referencia a los mariachis mexicanos; yo creo que esto es algo que nos pasa a todos los que vivimos fuera de nuestros paises… solo hace unos dias, yo misma tuve una crisis nostalgica y baje de la red no se cuantas canciones tipicas de mi pais que normalmente no escucho, listas para mi iPod. Y es asi como para los Argentinos, el Tango suena a Argentina–a una parte de su ser, de su historia, de la vida de sus padres y sus abuelos, incluso si ellos no bailaron tango. Representa unas raices que ustedes tienen y nosotros no. A eso no es posible darle vuelta.

    Lo de las letras tangueriles es otros asunto que representa este punto aun con mayor fuerza. Hay tanta gente que no se entera de todo el aspecto cultural que se atrapa en las letras de los tangos… es impresionante. (De hecho, ya te contare acerca de una idea que tengo para un post en este respecto).

    Pero bueno, como siempre, gracias por tu ensayo… muy iluminador…

    Comentario por La Tanguera UNITED STATES — Octubre 10, 2007 #

  6. Estoy de acuerdo (as usual)…

    Las letras… yo no puedo imaginar bailar tango sin entender las letras. No significa que entiendo todo, y no significa que hablo perfectamente castellano (no por nada!), pero intento siempre a entender. Hay algunos aca que bailan bien, pero no quieren saber lo que dicen las canciones, y no quieren conocer los creadores y las orquestas. Por lo menos pueden ir a todotango.com para leer las letras y sus traduciones… Las cancions no son exclusivamente poesia… Cuentan una historia. Demuestran una parte de la cultura. y si, las letras son muy lindas :-)
    Hmmm. I have so much more to say but all that Spanish wore me out! How did I do????? Escribo mas cuando tengo mas energia. :-)

    Comentario por Tina UNITED STATES — Octubre 10, 2007 #

  7. ¡Hola!
    Me está gustando mucho esta serie de artículos sobre el tango. Están muy trabajados.
    Quería agregar mi granito de arena al tema de las letras del tango, desde el punto de vista de una española a la que le ha costado con frecuencia esfuerzo entender las letras. A veces se buscan palabras en el diccionario de lunfardo y no aparecen…¡porque no se consideran lunfardo, sino que es porteño del corriente! (¿para cuando un diccionario porteño-castellano?).
    Y, si ya “traducir” las letras al español corriente hace que pierdan mucho de su poesía, algunas veces que he visto canciones subtituladas al inglés, me he quedado sorprendida de la desnudez de la expresión.
    Así que no puedo dejar de admirar a las compañeras tangófilas estadounidenses que supongo que necesitan un esfuerzo extra para apreciar la belleza de las letras.
    Un saludo…

    Comentario por zuppi SPAIN — Octubre 10, 2007 #

  8. oops, bad spelling for me, that should have been “pero”
    “Hay algunos aca que bailan bien, perO…”

    Comentario por Tina UNITED STATES — Octubre 10, 2007 #

  9. La Tanguera: Gracias por lo de “ensayo iluminador” suena estupendamente :). Ciertamente, creo que lo de añorar la música típica del propio país debe pasar con muchas nacionalidades. Y lo curioso, es que, como puse en el artículo, no es que uno tiene que haber crecido con esa música, o ni siquiera le tiene que haber gustado, pero la tendencia a escucharla, esta ahí, latente, pronta a surgir cuando surge la melancolía…
    Lo de las letras es algo que pasa con frecuencia, y seguro que vos lo debés conocer más que yo estando en otro país. Sin duda el obstáculo del idioma es difícil de vencer, pero para nada imposible. Pero en fin, hay algunos que prefieren conformarse solo con el baile y su música, perdiéndose así una parte vital.
    ¡Espero que me contés la idea de tu post! ¡A ver cuando publicás algo de nuevo que estoy esperando!

    Tina: La verdad, estoy sorprendido, el texto que escribiste tranquilamente puede pasar como escrito por alguien que habla castellano nativamente. Salvo por el “as usual” que podriamos traducir por “como de costumbre” ya alguna letrita que faltó, está de diez! Entiendo que canse hablar otro idioma. a mi me pasa un poco con el francés y su endiablada ortografía.
    Me alegro que estés descubriendo las letras del tango, tienen una riqueza y una belleza inmensa. algunas te van a hacer pensar, otras reir, y otras directamente llorar. Hay algunas muy fuertes. Una que se me viene a la cabeza ahora, por el estupendo final que tiene es “Rencor” que la encontrás cantada por Julio Sosa. Escuchala y contame.

    zuppi: ¡Bienvenida al blog! Muchas gracias por los cumplidos… Es muy interesante lo que decís acerca del lunfardo/porteño, aunque más bien deberíamos decir argentino, porque esa forma de hablar no la tienen solo los de la capital rioplatense. Ciertamente es algo que algo yo no puedo apreciar en su justa medida, y es quizá el origen de mi desacuerdo con Johanna, que probablemente leíste más arriba. Ella habla de que ni siquiera los argentinos pueden entender muchas de las letras de tango por el lunfardo, y yo le dije que a los sumo hubo unas pocas palabras que no entendí, y se tanto lunfardo como la mayoría de los argentinos. Lo que vos contás bien puede explicar esa diferencia de opinión… ¿Verdad que muchas canciones en inglés suenan sosas escuchadas en castellano? Cosa curiosa, pasa menos con las canciones escuchadas en francés, según lo que vi.
    Y si, muchas tangueras extranjeras ponen gran esfuerzo en conocer de la mejor forma el tango. Algunas incluso aprenden castellano por esa sola razón.
    PD. Voy a hacer tu presentación “oficial” un poquito más adelante. Teneme un poquito de paciencia :)

    Comentario por Tanguillo ARGENTINA — Octubre 11, 2007 #

  10. Tanguillo, en algo tenemos que estar en desacuerdo o la gente se va a poner a hablar. :-)

    Comentario por Johanna UNITED STATES — Octubre 13, 2007 #

  11. [...] encontra la segunda parte de este artículo en explorando el tango y la tercera en ) Etiquetas:estilos de tango, musicalidad tango, origen tango, tango argentina, [...]

    Pingback por El tango y Argentina (I): Porqué el tango es argentino | TangoScopio UNITED STATES — Octubre 16, 2007 #

  12. [...] Como se que hay personas que prefieren el camino fácil (así anda el país y todo eso), voy exponer brevemente los puntos desarrollados en los artículos anteriores (porque el tango es argentino y explorando el tango): [...]

    Pingback por El tango y Argentina (y III): Porqué venir a Buenos Aires | TangoScopio UNITED STATES — Octubre 16, 2007 #

  13. Estimad@s Tanguer@s!
    Coincido en que el tango es cultura, quizás se podría decir que es más relativa a Buenos Aires que a Argentina en sí…

    Lo que creo que faltó incluír es que el tango es Comunidad:
    Somos un grupo de pesrsonas en BA y en todo el Mundo con elementos característicos que nos identifican, más allá de las diferencias étnicas o propias de cada país.

    Entre los tangueros se dan relaciones a nivel internacional y local, y tenemos un rol de acuerdo a nuestra situación.

    Sería importante desarrollar ésta idea ya que ,creo yo, podría ampliarse el universo de tangueros a nivel global…

    Hasta ahora el Tango vino desarrollandose de un modo caótico, pero creo que si no organizáramos podríamos hacer que éste Movimiento Cultural crezca como nunca antes había sucedido.

    Espero seguir hallando buenas ideas en éste blog.
    Felicitaciones por tu trabajo!

    Comentario por TANGOCOOL! ARGENTINA — Noviembre 13, 2007 #

  14. Coincido con el concepto de comunidad.
    Muchas veces, mis compañeros de laburo (tan porteños como yo), cuando les cuento de esta pasión milonguera, me miran como un bicho raro.
    En cambio gente de Moscú , Australia o Berlín me comprende perfectamente, aunque ni siquiera hablemos el mismo idioma.

    Comentario por Dandy ARGENTINA — Noviembre 14, 2007 #

  15. Johanna: Perdon! Recién veo tu comentario… Si, probablemente la gente prefiere debates candentes, ¿no?

    TANGOCOOL!: Sin duda, el tango tiene más que ver con Buenos Aires, pero sería un error limitarla solamente a esta ciudad. No solo porque hay otras de idiosincrasia similar y que tienen una cultura tanguera desde siempre, sino porque ciudades como Rosario e incluso Montevideo, tuvieron una parte activa en la evolución del mismo. Sin ir más lejos, la canción más emblematica del tango, “La Cumparsita”, nos guste o no es Uruguaya (sobre Gardel nos tendriamos que sentar a hablar, je).
    Probablemente me faltó nombrar comunidad, pero tiene que ver con que la considero implícita dentro de la cultura, en donde quise englobar todo lo que tiene que ver con las relaciones humanas, aunque, si, no hubiera estado de más nombrar las relaciones particulares que se dan entre tangueros.
    Creo que de a poco va pasando que la globalización va a acercando a las comunidades del tango, y este blog es una muestra viva de eso. Basta que veas las banderas que aparece en cada uno de los comentarios de este artículo, solamente, y vas a ver que estamos cada ves más conectados.
    Muchas gracias por los cumplidos!

    Dandy: Asi es Dandy, como vos lo dijiste, no por ser porteño simplemente te enganchás con el tango. Seguimos siendo un poco discriminados… Por los tipos, al menos, las chicas te miran con lindos ojos cuando contás que bailás tango… ¡Por eso empezé yo!!! :)

    Comentario por Tanguillo ARGENTINA — Noviembre 14, 2007 #

  16. [...] encontrar la segunda parte de este artículo en explorando el tango y la tercera en porqué venir a Buenos Aires [...]

    Pingback por El tango y Argentina (I): Porqué el tango es argentino » TangoScopio UNITED STATES — Abril 20, 2008 #

  17. [...] Como se que hay personas que prefieren el camino fácil (así anda el país y todo eso), voy exponer brevemente los puntos desarrollados en los artículos anteriores (porque el tango es argentino y explorando el tango): [...]

    Pingback por El tango y Argentina (y III): Porqué venir a Buenos Aires » TangoScopio UNITED STATES — Abril 21, 2008 #

¡Expresate! Dejá tu opinión

XHTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Este blog funciona gracias a WordPress con el theme GimpStyle diseñado por Horacio Bella.
Entradas y Comentarios feeds. XHTML y CSS válidos.